|
发表于2009-11-04 09:46 楼主(1楼) 只看该作者
一. 以主料开头的翻译方法 二、以烹制方法开头的翻译方法 三、以形状或口感开头的翻译方法 |
发表于2009-11-05 13:25 2楼 只看该作者
饿了。。 来自和谐星球,进入和谐社会 |
发表于2009-11-06 13:01 3楼 只看该作者
很地道……不错。 Yesterday is history . Tomorrow is mystery . Today is a gift . That's why we call it present . |
发表于2009-11-06 13:17 4楼 只看该作者
不错受用 |
发表于2009-11-29 14:03 5楼 只看该作者
中国的饮食文化源远流长,很多都叫不上名字。 |
发表于2009-12-15 16:38 6楼 只看该作者
以前认识一个老外,美国鬼子,他特爱吃兰州拉面,还放狂多的油辣子,辣得眼泪鼻涕直哆嗦:hot!hot!oh my good! 当时憋笑差点憋出内伤 |
发表于2009-12-17 14:01 7楼 只看该作者
有很多小吃 我都不知道中文那个字咋写 更别提英文了 眼看着就奔三了,可是我还没二够呢~ |
发表于2010-05-31 15:54 8楼 只看该作者
最重要的是把食物的名称说出来 读书,行路。 |
发表于2010-06-30 16:35 9楼 只看该作者
受用了
供应各类轴承 MSN:rosewang00@hotmail.com QQ;1115089775 |
发表于2010-07-13 17:11 10楼 只看该作者
好多菜不是中国菜 还没来得及去沾花惹草 就被人拔光了 |
发表于2010-08-16 08:39 11楼 只看该作者
不错,不错,真不错···· |
发表于2010-08-18 16:55 12楼 只看该作者
随便了解下…… |
发表于2010-08-19 09:55 13楼 只看该作者
炒鳝片Stir-fried eel slices 这个不错。。有次介绍给外国人听,不会说,直接说snake了 |
发表于2010-08-19 13:18 14楼 只看该作者
不介绍了,直接吃~~ |
发表于2010-09-24 15:34 15楼 只看该作者
水煮嫩鱼 tender stewed fish DAY DAY UP! |
发表于2010-10-09 11:42 16楼 只看该作者
了解一下 天天向上! |